top of page

戴镏龄(1913—1998 )

 

江苏镇江人。早年留学英国,获爱丁堡大学英国文学硕士学位。 1939年回国后任教于国立武汉大学,任教授兼外语系主任。译有(英)托马斯·摩尔《乌托邦》、马娄《浮士德博士的悲剧》,撰有论文《论科学实验对近代英国散文风格形成的影响》等。20世纪30年代在英国爱丁堡大学攻读英国文学,当时主任教授为著名的《新剑桥莎士比亚全集》主编多佛·威尔逊博士;一些著名莎学家也应邀做有关专题报告,包括查尔顿教授、彼得·亚历山大教授、德国莱比锡大学许金教授以及学者、诗人艾略特等,莎学研究风气很浓。40年代初所译莎士比亚十四行诗,在杂志上发表数篇。其后选译莎士比亚同时代诗歌及剧作,50年代陆续刊出。1964年为纪念莎士比亚诞辰400周年,撰写并发表了《<麦克佩斯>与妖氛》(《中山大学学报》,1964年第2期)。这一时期讲授了莎士比亚的喜剧、悲剧、历史剧。“文革”期间所译莎士比亚十四行诗书稿散失,所藏英、德文有关莎士比亚书刊亦散失。1978年7月发表《九鼎铸形,犀角烛怪——谈“四人帮”何以仇视莎士比亚?》1981年与张君川等人商讨筹建中国莎士比亚研究会事宜。1983年在《莎士比亚研究》创刊号上发表论文《关于邓肯这个人物的探讨》。指导研究生授课之余,继续翻阅莎士比亚及同时代人作品,积久亦颇多心得,写成文章若干篇。

bottom of page